Articles en espagnol omettre

Video: Articles définis en Espagnol

Dans la langue espagnole, les articles sont souvent utiles pour indiquer le numéro d`un sujet et le sexe. Cependant, dans certains cas, chute des articles espagnols est plus efficace, ce qui peut faire savoir quand les laisser ou les garder un peu confus parfois. Voici quatre règles générales pour vous aider à rétablir les faits.

Video: Les articles définis et indéfinis pour les apprenants espagnols

Un article défini fait référence à un endroit précis ou une chose. El, la, los, et Las sont tous les articles définis espagnols. Un article indéfini fait référence à des personnes ou d`objets non spécifiquement identifiés. Un, una, unos, et unas sont tous les articles indéfinis espagnols.

73800.image1.jpg

1Laissez tomber des articles définis et indéfinis devant les noms en apposition

Substantifs sont un nom quand apposition explique un autre. Dans ce cas, l`article défini est inutile. Par exemple, Madrid, capitale de España, es una ciudad populaire. (Madrid, la capitale de l`Espagne, est une ville populaire.)

Si vous faites référence à une famille ou d`une relation d`affaires, ne laissez pas tomber l`article indéfini, même si les noms non modifiés sont en apposition.

Video: INGLÉS. 1- Los Artículos. Inglés para hablantes de español. Tutorial

2Omettre articles définis avant les chiffres qui expriment les titres des souverains

Ainsi, au lieu de dire Charles Quint, locuteurs espagnols disent Carlos Quinto.

Video: Unidad 3 Leccion D: El Articulo Partitivo en Frances (Article Partitif Français) ★ aprender frances

73802.image3.jpg

3Omettre articles indéfinis non modifiés devant les noms qui expriment des conditions spécifiques

Ces conditions sont la nationalité, la profession et l`appartenance religieuse ou politique. Établir M. Robles est un enseignant en espagnol, vous diriez Le professeur El señor Robles. Cependant, quand le nom est modifié, assurez-vous d`utiliser l`article indéfini, comme dans la phrase, El señor Robles libéral un de Profesor de. (M. Robles est un professeur libéral.)

73804.image5.jpg

4Couper un article indéfini devant les noms modifiés par des mots spécifiques

Ne pas inclure un article indéfini lorsque ces mots modifier un nom: cien(voirehn- cent), cierto(voirEHR-toh- certain), millième(meel- mille), otro(Oh-troh- autre), qué(keh- quel),semejante (SEH-meh-Hahn-Teh- similaire), ou tal(Tahl- tel que). Par exemple, si vous voulez exprimer l`expression un problème similaire ou quel dommage en espagnol, vous diriez problema semejante (proh-bvleh-mah-SEH meh-Hahn-Teh) ou qué lástima (keh LAHS-tee-mah),respectivement. Notez que l`article indéfini une dans les phrases en anglais est manquant dans les traductions en espagnol.

Articles connexes